Search


[語種情結]
我是台灣人,離鄉背井的來到香港工作。我的身份是什麼? 沒錯,外...

  • Share this:


[語種情結]
我是台灣人,離鄉背井的來到香港工作。我的身份是什麼? 沒錯,外籍勞工。
公司的外籍勞工是五花八門。日本、韓國、印度、泰國、菲律賓、星馬都有。

工作上,當然公司規定大家共通語言使用英文。但規定是規定,香港人眾多的組員間主要還是用廣東話溝通。

但是組員百百種,
1,首先最天使的哥哥姐姐會說:沒關係今天大家都說國語喔。然後大家輪流用破破(也有很好啦)的國語聊天。
2,但也會遇到一些人,會說:為什麼你不會說廣東話?(白眼)你在香港工作,應該要學啊!(但他們都會跟日本妹說英文喔!你怎麼不叫日本妹講廣東話咧?她也在香港工作呀)
3,有的人是問也不問,說也不說,劈裡啪啦就是廣東話。講了老半天聽了我說國語才說:哎呀我不知道你是台灣人!(組員名單上有國籍,這些人從來不看)
4,也有明知你是台灣人了卻死守講廣東話的人。他就覺得你應該懂。

聽過最扯的故事,來自我朋友。在飛行前簡報時,座艙長直接用廣東話開會(在公司,這絕對是沒有的事,一定用英文)。她表明了台灣人身份,只懂一點點廣東話,那位座艙長還考試一般叫她講一句翻譯一句。組員們都笑翻,雖然沒惡意,可是我覺得很不尊重人。

對於那些一開始就理所當然抱持著「台人你應該要會講廣東話」態度的人,不管對方到底人好不好,班機還沒起飛我心中就有鼓怒氣。但我也得承認,組員八卦聊天又臭又長又無聊時只要假裝自己聽不懂,就可以在去一旁畫圈圈不用在一旁假笑。(畫圈圈絕對比跟組員social有趣)

更有趣的是,面對乘客,偶爾也會有語種情節。有次飛了一班載滿了香港旅行團的班機。香港阿哥特地提醒我,記得表明自己台灣人的身份。果不期然,我講廣東話時他們就使喚得我像僕人,講英文時他們就乖得像綿羊。是巧合嗎?我做台北班的時候,即使遇到一群群的香港客人,我也堅持講台灣腔國語,他們也會變得比較溫和柔順。可能也是巧合,但試試無妨。


Tags:

About author
not provided
台北、東京、倫敦、曼谷... 一個一個城市,拼揍破碎又完整的空姐生活。 ?
View all posts